LE SAVOIR DES RUINES*المعرفة وسط الركام

Publié le par nefissa triki

LE SAVOIR DES RUINES

"Lis,lis au nom de Dieu créateur
Lis, lis au nom de Dieu créateur",
Psalmodient les enfants gazaouis
Recueillis devant les édifices sacrés détruits.

Endeuillés aux yeux intelligents inquiets ,
Ces mômes innocents sont déterminés
A vivre sur les décombres de leur maison
Pour édifier une nation .

A Gaza , sacs au dos, ces écoliers vaillants
Font fi de la frayeur , de la soif et de l'affamation
Imposées sans merci par le blocus de la destruction
Châtiée par toute religion .

Sur les ruines de leur école bombardée ,
Ces enfants survivants animés de bonne volonté
Saluent le drapeau de leur patrie colonisée
Et pleurent leurs camarades martyrs disloqués et calcinés.

Sur les ruines de leur école bombardée,
Ces élèves studieux ont repris des études accélérées
Pour s'épanouir en toute sérénité
pour s'embarquer dans le progrès.

Ces enfants innocents ont juré
De hisser haut l'étendard de la libération ,
De faire fleurir l'espoir
Et de garder étincelant le flambeau du savoir.

Safia Triki Sousse /Tunisie
Poème écrit les 25 et 26 janvier 2009

NB: " Lis,lis au nom de Dieu créateur " est la première phrase du premier verset coranique

Traduit en arabe par la poétesse tunisienne  nefissa Triki le 7/4/2010
****************************************************************************


المعرفة وسط الركام

"اقرأباسم ربك الذي خلق"
"اقرأ باسم ربك الذي خلق"
يرتلها أطفال غزة في خشوع
أمام المعالم المقدسة المدمرة
حزانى،بعيون ذكية حيرى
أطفال أبرياء عقدوا العزم على العيش
فوق ركام ديارهم
لبناء وطن

بغوة ،تلاميذ وحقائبهم على الظهور
يتألقون، يتحدون الرعب والعطش والتجويع
ذاك حصاردمار -بلا رحمة -
ذنب تعاقب عليه كل الديانات

على أنقاض المدارس المنسوفة نسفا بالقنابل
الأطفال الباقون على قيد الحياة
في إصرار وإرادة
يحيون راية بلادهم
يبكون أصدقاءهم الشهداءالمتفحّمة أشلاؤهم

على أنقاض مدارسهم المنسوفة نسفا بالقنابل
لدروس مكثفة ،عاد التلاميذ المجتهدون
ليينعوا في سكينة
ليركبوا سفينة التطور

اقسم هؤلاء الاطفال الابرياء
ان يرفعوا عاليا راية الحرية
ان يزهروا الامل
أن يُبقوا على مشعل العلم مشعا

صفية التريكي سوسة *تونس
قصيدة كتبت يومي 25و26 جانفي 2009
*اقرأ باسم ربك الذي خلق "أول ىية نزلت بالقرآن الكريم

تعريب الشاعرة التونسية  نفيسة التريكي في
7/4/2010




Publié dans Poésie

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article

samia lamine 16/07/2010 09:38


je salue cet hommage aux enfants gazaouis qui malgré tout continue de lutter pour boire à la source du savoir dans les semblant d'écoles détruites par l'ennemi.

Ainsi, ces enfants témoignent de leur force et de leur capacité de résistance.

je te félicite pour la bonne traduction du poème contenant le premier verset coranique qui appelle les hommes au savoir et à la scienc!!!! "LIS"!!!!!!!!
bonne journée.


samia lamine 16/07/2010 09:32


Bonjour Nefissa.

Je passe te saluer. J'espère que tu te portes bien.